Kennt ihr "English for Runaways" - Englisch für Fortgeschrittene?Falls nicht: Das sind wörtliche Übersetzungen von Deutsch nach Englisch, bei denen jeder Engländer nur ungläubig mit dem Kopf schüttelt. Spielregel:Der Erste schreibt einen englischen Satz oder Begriff wie oben beschrieben.Der Nächste schreibt die deutsche Übersetzung hierfür und wirft einen neuen englischen Satz oder Begriff in die Runde.Ich fang einfach mal an:I understand only railwaystation
Ich versteh nur Bahnhof.I'm heavy on wire.
Ich bin schwer auf ZackSponge over
Schwamm drüber.There is always a silver line on the horizont.
Es gibt immer einen Silberstreif am HorizontI think my pig whistles
lachich glaub mein schwein pfeiftDo you want to take me on the arm?
Willst du mich auf den Arm nehmen.Now your ass will celebrating a wedding.
Jetzt wird dein A**** Hochzeit feiern????? Kenn ich gar nicht!Big Cinema^^
Großes Kino^^I think I hear not right
Ich glaub ich hör nicht richtig.You've got painters downstairs.^^
Du hast du Maler da???Only the early bird gets the worm.
Nur der frühe Vogel fängt den Wurm.I want to hit me a round on the ear.
Ich will mich eine Runde auf Ohr hauen...When Georgs makes big business (Tom-Englisch aus einem Interview:)
Wenn Georg sein großes Geschäft macht.Who will not hear,have to feel it.
Wer nicht hören will muss fühlenNightingale I hear you trap